首页 >> 独家策划 >> 独家策划回顾 >> 特别策划:吟诵南方——中国史诗多样性探索
关注史诗认知的数字化运用
2015年11月06日 10:45 来源:《中国社会科学报》2015年11月6日第839期 作者:马克·本德尔/文 王治国/译 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  翻译和阐释史诗时遇到的难题之一,就是对史诗中物质文化与地方生态环境意象的例证阐释。史诗中大量的意象需要解读,已属不易,何况还要向目标文本读者进行阐释。其中一种解决方案是在史诗文本中增加照片或插图。特定目的地利用图像、数字图片和视频,尤其是数字格式将如何能够在史诗研究中发挥其最大作用成为学界关注的问题。

   

   数字图像搜集和意义认知 

  笔者从1980年开始从事中国西南地区(以及内蒙古和东北地区)史诗和民间叙事诗的翻译和研究工作,接触了大量与本地民俗文化相关的图像,尤其是物质文化。这些图像密切关涉地方民间文化和知识,通过数字化运用图像(其他影像)来认知史诗的策略,尤其是认知那些在当下快速发展的时代无处不在却极易丧失的民间文化意象和生态环境具有重要意义。

  萨拉·平克在其经典著作《视觉民族志》一书中论述道:“任何照片在特定时间抑或是出于特定原因,都具有民族志意义和含义。也就是说,图片的意义是情景化的、主观的,取决于谁在看照片,何时在看照片。在民族志过程的不同阶段,同一张照片的意义在不同读者,不同的时间、空间和文化语境中会发生改变。”对意义可变性和时间性洞见不仅仅指向照片,也适用于史诗文本与数字图像链接机制的生成过程,其目的是生成杂合的、多媒体产品。史诗文本之外的数字图像可能补充、改变、甚至超越文本语词在读者脑海中生成的图像,这就需要我们首先考虑叙事文本意义生成的无限可能。

  已故著名学者约翰·米尔斯·弗里在1991年《内在的艺术:传统口头史诗的结构与意义》、1995年《演述中的故事歌手》等著作中提出“传统指涉物”概念,为学界所熟知。史诗中的图像是“通道”,是打开理解史诗叙事中模糊不清部分的一扇门,这一隐喻性的观点更加证实了要审慎地、带有目的地利用民族志图像和视频来支持史诗文本加注和评论的合法性。利用数字图像和视频来补充、认知物质文化图像及其使用过程,便是一个阐释史诗和其他民间叙事意义的可行策略。

  由于民间文本的多重性质,对图像的阐释和理解无法确定。金旦在其三种语言对照的《苗族古歌》后记中,描述了对“det dod”一词理解和阐释的两难境地,我们将其翻译为“枫树”(sweet gum tree)。在不同史诗讲述者和编辑者的不同版本中,这种树或是被识别为一种树皮光滑而色浅的树,或是比较粗糙而色深的树,甚至是一种完全不同的品种。然而,在已出版的史诗中,关于该树的照片只代表一种树种。稍后的数字增修本与线下打印本中,包括了枫树详细的照片以及可能的其他树种,附上了文化和植物学的解释,为图像的隐喻阐释提供了更多的探索空间。

  1950年以来,中国西南地区搜集了大量的“创世/起源”史诗和其他关于宇宙产生的叙事诗歌。其中一些已经出版了很多版本,尽管这些史诗和叙事诗没有像藏、蒙史诗《格萨(斯)尔王》和蒙古族史诗《江格尔》一样闻名于国际,但现在已以众多的书面出版物流传于世,其中的一些文本用于公共艺术、博物馆展览、旅游开发甚至是广告中。

  借用生态批评家乔尼·亚当森“宇宙志”来描述中国西南地区史诗的本质,这类史诗充满了民俗生活和自然、生态意象。这些文化事项的参照物大都已经模糊不清,急需进行视频存档。

  中国西南地区以“生物多样性热点”而闻名。四川南部的诺苏彝族的《起源书》和贵州省东南的苗族史诗中常常提及该地区丰富的动植物。国外学者翻译苗族史诗的最大挑战之一便是识别史诗文本中的植物和动物。远距离解决这些问题的一个有效的策略是通过电子邮件与作者联系,将民间文化事项和动植物图像网上传递过来提供翻译参考。史诗的书面文本都附录了这些图像,如果通过数字格式提供更多图像的话,这个版本可能效果会更好。正如维系史诗数百年传承的民间文化一样,西南地区的生态环境在现代化开发中经历了巨大变化,因此,为史诗中的动植物进行田野举证变得越来越难。由此,文化事项的数字存档极为重要。

作者简介

姓名:马克·本德尔/文 王治国/译 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们