首页 >> 独家策划 >> 独家策划回顾 >> 特别策划:文化视域下的国际汉语传播
汉语传播中的冲突及化解方式
2016年11月18日 10:00 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:卢德平 字号
关键词:传播;语言共同体;对象国母语;交际;母语携带;汉语母语;异域语言;冲突;汉语共同体;语言携带

内容摘要:任何一种语言共同体内部的日常语言交际均以其母语享有无可替代的优越性,作为第二语言或外语的汉语,走出汉民族语言共同体,试图进入对象国以自身母语所营造的语言共同体内部,这个语言传播策略本身就存在着极高的风险和挑战。但两种情况均存在着来自对象国母语的抵制,这个抵制不仅在于对象国母语使用者对于汉语强势传播威胁到母语日常交际地位的担忧,也来自汉语和对象国母语两种语言之间所存在的无法兼容的体系性张力。汉语母语携带者虽然来到特定的异域语言共同体,但如果汉语母语携带者自身的政治、经济、文化等背景因素与对象国语言共同体的相关对应因素缺乏比较优势,那么汉语母语携带者则更多被对象国母语共同体所同化,从而无法履行汉语国际传播的功能.

关键词:传播;语言共同体;对象国母语;交际;母语携带;汉语母语;异域语言;冲突;汉语共同体;语言携带

作者简介:

  语言交际是社会互动的重要呈现形态,汉语国际传播要获得充分的生活现实性,而不是停留于概念设计或课堂模拟,必须在具体的社会互动过程中展示其交际特性。任何汉语国际传播策略只有放在异域日常交际的场景中才能检验其有效性。任何一种语言共同体内部的日常语言交际均以其母语享有无可替代的优越性,作为第二语言或外语的汉语,走出汉民族语言共同体,试图进入对象国以自身母语所营造的语言共同体内部,这个语言传播策略本身就存在着极高的风险和挑战。

  这一策略的内在困难在于:在输出汉语语言的同时,必然会同步输出汉语在汉民族语言共同体内部所确立和巩固的社会文化规则,而这一套规则体系要么与对象国母语世界的规则体系整合为一,要么与之并行存在。前一种结果体现了汉语国际传播充分成功的路径,后一种结果也表现出一定程度的传播成功。但两种情况均存在着来自对象国母语的抵制,这个抵制不仅在于对象国母语使用者对于汉语强势传播威胁到母语日常交际地位的担忧,也来自汉语和对象国母语两种语言之间所存在的无法兼容的体系性张力。

  就语言的语音、词汇、语法三个层次而言,汉语通过国际传播而实现与对象国母语的整合,最大的突破口在词汇,而任何一门语言在语音和语法两个平面的系统性和统一性规律决定了对象国母语对于汉语在这两个层次的整合存在着强大的排斥力量。然而,在语言传播史上大量借词的出现充分证明词汇的输出和整合相对容易,也是语言传播过程的主要结果。汉语国际传播中的词汇传播,根本上是汉语语义场向对象国母语共同体的传播。在这个语义场里面存在着中国的话题,中国的历史和现实特征,以及中国人通过汉语母语所表达和形成的对于这些话题的态度和立场。就采用拼音文字系统的一部分对象国母语而言,汉语借词的出现和传播在汉语语音的非系统性移植方面存在着内在的便利,这种便利性经由汉语口语路径最终落实于对象国书面语,从而获得持久的传播。

  不过,语言的传播往往并非由语言本身所决定,而是很大程度上取决于语言携带者的移动性,特别是具有强势政治、经济、文化背景的语言携带者的移动性。语言携带者跨出了语言共同体的边界,以言说者的语言身份而形成了语言对外扩散和传播的实用性动机。目前,汉语国际传播的现实条件在于越来越多的汉语母语携带者走出了汉语共同体疆域,来到了异域语言共同体;同时,越来越多的异域语言携带者来到了汉语语言共同体内部。但是,这两类语言携带者的流动性只是汉语国际传播成立的必要条件之一,而非全部。

作者简介

姓名:卢德平 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:胡博婧)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们