首页 >> 独家策划 >> 独家策划回顾 >> 特别策划:《资本论》的当代意义
《资本论》在中国的翻译与传播
2014年01月24日 11:47 来源:《中国社会科学报》2014年1月24日第553期 作者: 字号

内容摘要:

关键词:

作者简介:

  1930年3月,上海昆仑书店出版《资本论》第1卷第1分册(即第1卷的第1篇),由陈启修(后改名陈豹隐)根据德文版并参照日文版翻译。

  1932年8月、1933年1月,北平东亚书店出版《资本论》第2、3、4分册,包括第1卷的全部,由潘冬舟翻译。

  1932年9月,生活书店以“北平国际学社”名义出版《资本论》上册,由侯外庐、王思华翻译。

  1934年5月,商务印书馆出版《资本论》第1卷第1分册(即第1卷第1、2篇),由吴半农译,千家驹校。

  1936年6月,以“世界名著译社”名义出版《资本论》第1卷中册、下册,由右铭(侯外庐)、玉枢(王思华)译,至此,《资本论》第1卷的第一个中文全译本出齐。

  1938年8—9月,上海读书生活出版社出版中译本《资本论》(三卷本),由郭大力、王亚南合作翻译。

  新中国成立后,由马克思恩格斯列宁斯大林著作编译局(简称中共中央编译局)根据相关德文、俄文版《资本论》,并在参考郭大力、王亚南译本的基础上,翻译《资本论》(三卷本),收入《马克思恩格斯全集》第23—25卷,由人民出版社于1972—1974年出版。

  2001—2003年,在《马克思恩格斯全集》中文第1版23—25卷的基础上,中共中央编译局根据《马克思恩格斯全集》1991年历史考证版第2部分第10卷(即1890年由恩格斯编辑出版德文第4版)、民主德国马克思列宁主义研究院编辑的《马克思恩格斯全集》1963年德文版第24卷、《资本论》1894年德文版第3卷,重新校订后相继翻译出版《资本论》(三卷本),并收入《马克思恩格斯全集》第2版44—46卷。

  2004年,单行本《资本论》(三卷本)由人民出版社出版。

作者简介

姓名: 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们