首页 >> 各地 >> 人文华南 >> 区域特色
广东译协本地化服务委员会在广外成立
2016年12月19日 11:27 来源:中国社会科学网 作者:李永杰 字号

内容摘要:中国社会科学网讯(记者李永杰)12月 17日,广东省翻译协会(简称“广东译协”)本地化服务委员会成立大会在广东外语外贸大学举行,来自广东译协、广州译协、华南地区的高校代表、语言服务企业代表以及语言服务从业者共计百余人参加了会议。广东译协本地化服务委员会是由加入广东省翻译协会的高等教育机构、本地化服务企业、语言培训机构、语言服务客户方以及国际化与本地化领域的专家学者组成,秘书处设在广东外语外贸大学。广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心王华树博士分析了当今时代语言服务人才能力要求,根据国内外多种数据总结出语言服务的主要特征,并结合具体实例介绍了本地化课程体系和实践,讨论了本地化课程、师资建设以及本地化研究问题。

关键词:语言服务;广东译协;人才培养;广东省翻译协会;服务委员会;本地化服务;本地化课程;机器翻译;服务企业;研究生教育

作者简介:

  中国社会科学网讯(记者 李永杰)12月17日,广东省翻译协会(简称“广东译协”)本地化服务委员会成立大会在广东外语外贸大学举行,来自广东译协、广州译协、华南地区的高校代表、语言服务企业代表以及语言服务从业者共计百余人参加了会议。

  广东译协本地化服务委员会是由加入广东省翻译协会的高等教育机构、本地化服务企业、语言培训机构、语言服务客户方以及国际化与本地化领域的专家学者组成,秘书处设在广东外语外贸大学。

  会议开幕式由广东省翻译协会秘书长陈定刚主持。在成立会议上,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会秘书长、广东译协副会长、广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰表示,广东译协本地化服务委员会致力于推动华南地区本地化企业适应国际国内市场发展,联合企业和高校实现资源共享、积极创新,加强多元化语言服务人才的培养,促进语言服务行业生态的健康发展。

  本地化专题报告环节由广州翻译协会会长、广外高级翻译学院穆雷主持,校企精英共同探讨“互联网+”时代本地化发展前景和语言服务人才培养等问题。

  传神语联信息技术有限公司高级副总裁蔺伟发表了题为“大数据时代的神经网络机器翻译技术与MTI人才培养”的演讲,指出在大数据时代语言服务行业的发展堪忧,企业要学会利用先进技术,让机器服务于人,而非被机器取代。华为翻译中心高级经理江燕飞先生从企业的角度为本地化人才培养献言献策,分析现代语言服务人才应具备的素质及能力。

  SDL International高级经理李飞雨先生指出,在信息爆炸的时代语言服务人才培养应多走进企业,了解客户需求,紧跟社会步伐。广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心王华树博士分析了当今时代语言服务人才能力要求,根据国内外多种数据总结出语言服务的主要特征,并结合具体实例介绍了本地化课程体系和实践,讨论了本地化课程、师资建设以及本地化研究问题,最后提出政产学研协同创新的长远规划。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张彦)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们