首页 >> 环球学讯 >> 本网原创
让更多人看到真实的中国 ——访巴基斯坦国家电视台传播及市场部门主任哈什米
2016年08月02日 15:38 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:赵琪 李玉洁 字号

内容摘要:中国和巴基斯坦两国的友谊源远流长,并随着时代的发展历久弥新, “比山高、比海深、比蜜甜”是两国关系的真实写照。针对当前中医针灸在巴基斯坦火热的情况,可尝试设置更多的中医中药诊所,让更多人了解中医文化。

关键词:巴基斯坦;媒体语言;本土化;中国;中国文化

作者简介:

  中国和巴基斯坦两国的友谊源远流长,并随着时代的发展历久弥新,“比山高、比海深、比蜜甜”是两国关系的真实写照。2016年是中巴建交65周年,面对两国在政治和经济领域的交流合作持续加强,如何推进中国文化在巴基斯坦的传播,以深化中巴的全天候战略合作伙伴关系成为两国共同关注的话题。本报记者采访了在北京参加“2016青年汉学家研修计划”的巴基斯坦国家电视台传播及市场部门主任哈什米(Adil Hashimy)。

  媒体语言本土化有利文化传播

  哈什米的主要研究领域是中国文化传播以及如何在巴基斯坦推介和融合中国文化。谈及传播中国文化的有效方法,哈什米认为,媒体是中国文化走进巴基斯坦的最好通道。特别是随着中央电视台英语新闻频道和纪录国际频道在巴基斯坦落地,巴基斯坦当地民众能够看到第一手中国新闻,从而为了解中国提供了有别于西方媒体的另一个视角。而纪录片通过真实记录中国历史与现实的展现方式,为中巴文化交流打开了一扇窗。

  “作为媒体人,我知道一些国际媒体在报道中国时存在比较多的‘谎言’,特别是在当前全世界90%的媒体资源都被西方几大传媒集团垄断的情况下,中国央视英语新闻频道和纪录国际频道在巴基斯坦落地让我们有了选择,可以真正了解一个真实的、现代化的中国。”哈什米说。他还是中央电视台与巴基斯坦国家电视台的核心联络人,积极促进双方在节目制作和播放方面的合作。他认为,央视落地的节目,需要采取更多本土化语言策略以吸引更多巴基斯坦当地民众的兴趣。因为只有四成的巴基斯坦人生活在城市,他们懂英语,能够观看央视英语频道的内容,而生活在农村的六成民众,只懂乌尔都语。因此,他建议央视在巴基斯坦播放的节目可以尝试将新闻标题和纪录片的字幕等翻译成乌尔都语,这样会吸引更多的观众,让更多的人了解真正的中国。

  哈什米还表示,央视加强新媒体传播,可提供汉语、英语和乌尔都语多个版本的新闻手机软件,让巴基斯坦老百姓根据语言需求随意切换内容。他介绍说,俄罗斯英语国际新闻频道“今日俄罗斯”在这方面做得也比较好,其节目受到巴基斯坦民众的喜欢。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:陈茜)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们