首页 >> 语言学 >> 少数民族语言学
论现代维吾尔语人称语缀与主语和语气力度间的一致关系
2015年06月10日 16:53 来源:《语言科学》(徐州)2014年第20144期 作者:力提甫·托乎提 字号

内容摘要:文章在生成语法框架内用乔姆斯基探针与目标的关系以及特征复制与删除等理论探讨维吾尔语的人称语缀与主语和语气力度间的一致关系后提出,就像英语的that、if、for等标句词构成标句词短语(CP)一样,维吾尔语的人称语缀也会构成语气力度-人称短语(Force-PersP)。具体地讲,在句子的推导过程中,它们作为探针,一方面获取主语的人称和数的信息,另一方面获取句子语气力度的信息后体现为与这些特征相一致的具体人称语缀,构成语气力度-人称短语(Force-PersP)。

关键词:语气;人称;短语;过去时;复制;体现;语法;主语;语言;力度

作者简介:

  作者简介:力提甫·托乎提(1953-),男,维吾尔族,哲学博士,中央民族大学维吾尔语言文学系教授,博士生导师,研究领域为语言学与应用语言学以及阿尔泰语言学等少数民族语言文学(北京 100081)。

  内容提要:维吾尔语在人称上有非常严格的一致关系。这种一致关系不但体现在领属者和从属语缀之间,而且更多体现在句子主语的人称、数和称呼(主要是第二人称)以及时态、语气等与人称语缀之间。文章在生成语法框架内用乔姆斯基探针与目标的关系以及特征复制与删除等理论探讨维吾尔语的人称语缀与主语和语气力度间的一致关系后提出,就像英语的that、if、for等标句词构成标句词短语(CP)一样,维吾尔语的人称语缀也会构成语气力度-人称短语(Force-PersP)。这也体现了语言普遍语法(UG)某些原则在不同语言中体现的不同参数。

  关 键 词:维吾尔语;语气力度-人称短语;一致关系 

 

  1 引言

  维吾尔语在人称上有非常严格的一致关系。这种一致关系不但体现在领属者和从属语缀之间,而且也体现在句子主语的人称、数和称呼(主要是第二人称)以及时制、语气等与人称语缀之间。因此,人称语缀是句子的核心,也是一个定式句的重要标志。过去我们在传统语法框架内也讲到类似一致关系,但没有把人称语缀放到核心位置来描写,只是把它当作时制成分不可分割的一部分,即把它作为时制的伴随成分来加以论述。因此,人称语缀与时制、语气之间复杂的一致关系并没有得到充分解释。随着生成语法理论体系本身的更加完善,随着我们对该理论理解的加深并在这一理论提出的普遍语法(UG)框架内开始重新考虑维吾尔语任何一个语法现象,我们对维吾尔语包括人称语缀在内的语法体系有了全新的认识。

  自从上世纪80年代中期开始,生成语法把标句词(complementizer,即指that、if、for等)的概念引入理论体系,并把由它构成的短语确认为标句词短语(CP),而且把它作为一个句子(即IP,后来的TP)进一步投射后产生的功能性语类(functional category)来对待,进一步提高了生成语法的解释力。在学习过程中笔者体会到,虽然在维吾尔语里没有相应于英语的标句词,但维吾尔语有相应的人称语缀体系。也就是说,在一个具体句子末尾要选择一个适当的人称语缀,光靠句子主语提供的人称和数的信息是解决不了问题的,还需要看句子的语气信息。而这一语气信息就是在一个句子有定或无定基础上体现的陈述、疑问、虚拟等语气力度(force)提供的信息。这些信息与话题化和焦点化等信息一起构成了标句词短语(CP)的基本内容。因此,我们只有在语气力度(force)框架内才能把维吾尔语的人称一致关系解释清楚。本文就是在这样一个思路基础上展开讨论。

  在具体涉及到维吾尔语人称语缀体系之前,我们需要搞清以下几个问题:1)从语义结构的对等关系来看,英语标句词短语在维吾尔语中更多体现为名词化或形容词化结构,不能与人称语缀相提并论。但从句法结构看,一个句子的语气力度在维吾尔语里直接与人称语缀的一致性有关。因此,我们抓住生成句法理论的精神实质,把人称语缀作为一种标句词来对待,体现了维吾尔语的特点。2)在英语里标句词出现在句首,体现了英语作为核心语在前(head-first)语言的特征。与之相反,由于维吾尔语是核心语在后(head-last)的语言,相应于标句词的人称语缀都出现在句末,体现了一种镜像效应(mirror image)。3)自从Rizzi(1997,2001)有关CP分解假说(Split CP hypothesis)的几篇较有影响的文章发表以后,学者们一般认为一个CP最多可以投射成力度短语(Force Phrase/ForceP)、话题化短语(Topic Phrase/TopP)、焦点化短语(Focus Phrase/FocP)、有定短语(Finiteness Phrase/FinP)等四个部分。当然,也可以投射成其中任意组合的三个部分。如在下列英语A、B两者的对话中,B的回答里CP就包含了ForceP、FocP和FinP三个部分:

  (l)Speaker A:What was the advice given by the police to the general public?

  “说话人A:警察对普通民众发出的忠告是什么?”

  Speaker B:That under no circumstances should anyone approach the escaped convicts.

  “说话人B:就是在任何情况下任何人都不应靠近在逃的罪犯。”

  可用树形图表示如下(树形图中用删除线书写的词表示被复制和移位的成分。下同):

  (2)

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们