首页 >> 语言学 >> 语言生活动态
百度推文言文翻译 “打我啊!”译为“战余兮!”
2014年06月17日 10:19 来源:现代快报  作者: 字号

内容摘要:近日,百度翻译推出了新玩意,可以将一句话翻译成文言文,于是,网友们纷纷开始尝试,翻译出来感觉萌萌哒。

关键词:文言文翻译;翻译;网友;玩意;心脏

作者简介:

  近日,百度翻译推出了新玩意,可以将一句话翻译成文言文,于是,网友们纷纷开始尝试,翻译出来感觉萌萌哒。

  看透不说透,还是好朋友。

  翻译:知不说犹好友。

  你不是一个人在战斗。

  翻译:非汝一人在战。

  好累,感觉再也不会爱了。

  翻译:好累觉更不好矣。

  哈哈哈哈哈哈哈。

  翻译:嘻嘻嘻。

  完全停不下来。

  翻译:一息不下。

  哎哟我的小心脏哟。

  翻译:哎哟吾之心脏哉。

  爱我你怕了吗?

  翻译:爱吾君惧矣乎?

  我觉得我快要窒息了。

  翻译:吾知吾将窒矣。

  打我啊!

  翻译:战余兮!

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:隋萌萌)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们